curiosus002: (Default)
Рассказывает о своей пьесе по роману "Бесы" (английские субтитры).



curiosus002: (Default)

http://habrahabr.ru/post/158237/#comment_5415879
Довелось мне быть наставником одного крайне ленивого и крайне же даровитого отрока — купно с весьма положительным гувернером-англичанином, честнейшим и ограниченнейшим господином мещанского закала, какого только удавалось мне в жизни встретить. Методы образования отрока были у нас с ним диаметрально противуположны. Гувернером я не был, да и никогда бы, по чистой совести, не только мальчика, но даже щенка не принял бы под свое руководство, но быть образователем я взялся, и даже охотно взялся, потому что я люблю это дело, да и не лишен к нему способностей... Главное то, что я понял всю бесполезность и даже положительный вред разных запретительных мер, и от души хохотал, хохотал порою до сумасшествия, когда он показывал мне строки, замаранные в истории римских императоров его высоконравственным гувернером! Увы! он только эти-то строки и выучил наизусть, по другому, конечно, экземпляру из истории римских императоров. Но высочайшая прелесть запретительной системы обнаружилась, когда мудрый и чинный наставник в день рождения (воспитаннику было уже шестнадцать лет, и он состоял в ближайшем знакомстве с прекрасной половиной одного престарого и прескупого грека, подчинявшегося, однако, общему правилу образованного общества иметь свою ложу в Перголе) подарил ему издание Family-Shakespeare. Шекспира англичанин хотя знал очень плохо и, кажется, внутри души считал его просто только непристойным и безнравственным писателем, но увидел с сокрушенным сердцем тяжкую необходимость решиться на такой подарок... Вот где можно было окончательно дознаться, с какими целями издаются Фемили-Шекспиры и другие editiones castratae на пользу юношества. Первым делом, разумеется, наш отрок стянул у меня моего нефамильного Шекспира, добросовестнейшим образом вписал в свой экземпляр пропущенные или исправленные места, добросовестнейшим образом их выучил и бессовестно мучил ими каждое утро своего добродетельного надзирателя...
Аполлон Григорьев.
Мои литературные и нравственные скитальчества.
curiosus002: (Default)
Эдмунд Уоллер, вернувшись из эмиграции, в 1655 году издал "Панегирик Лорду-протектору", вскоре после чего признательный тиран назначил его в  комиссию по торговле. Когда произошла Реставрация, он тут же написал поэму "Королю. На счастливое возвращение Его Величества". Карл II как-то с неудовольствием заметил ему, что похвала Кромвелю вышла у него намного превосходнее последней поэмы, на что находчивый стихотворец отвечал: "Ваше Величество! Нам, поэтам, обыкновенно, выдумка удается намного лучше, чем правда".
curiosus002: (Default)
Раньше совершенно не задумывался о правдоподобии исторической канвы дюмасовских творений, воспринимая их как занятные анекдоты - не более. Но оказалось, что не так-то много Дюмас выдумывал. Кроме, разумеется, бесконечных диалогов, которые были ему нужны, чтобы получить больше денег - ведь ему платили построчно, по три франка за строчку, в лучшие времена. Так, например, "Три мушкетера" он раздул из нескольких страниц мемуаров дюка де Ларошфуко. Довольно занимательное чтение. В ту пору государственные люди больше походили на людей.
 
Убедиться )
curiosus002: (Default)
Gillquist
1 июля 2012 года умер протоиерей
Питер Гиллквист (13.08.1938 - 1.07.2012). Автор вот этой книги, которая, в свое время, сильно на меня повлияла.Видео )
curiosus002: (Default)

Л. Н. Толстой в 80-х гг. часто ходил в Румянцевскую библиотеку к Н. Ф. Федорову, глубоко им чтимому, ходил беседовать, ходил и за книгами. И вот как-то, из каталожной Н[иколай] Ф[едорович] повел Л. Н-ча по библиотеке отыскивать какую-то нужную Толстому книгу. Они проходили комнату за комнатой, уставленные доверху шкапами с книгами. И Л. Н. не удержался и сказал:

– Какое множество книг! И какое ничтожное число из них действительно нужны людям. Все остальные можно бы сжечь безо всякого ущерба.

Федоров остановился, отстранился от Толстого и, сурово оглянув его с ног до головы, промолвил:

– Много я слышал глупостей на своем веку, а такой еще не слыхивал!


(Слышал от Вл. А. Кожевникова ( 1917 г.), ученика и друга Федорова, издателя его сочинений и биографа.) (С. 515).


Еще )

* * *

Apr. 17th, 2012 09:38 pm
curiosus002: (Default)
Ключевский однажды, приехав в Московскую Духовную Академию на торжество, обратил внимание на то, что многие студенты приняли монашество. Причиной тому были уговоры ректора академии еп. Евдокима (Мещерского), который раздавал печатные бланки, где было оставлено место для подписи, а пропечатано было: "Я _______, с детства имея сердечное расположение послужить Богу в иноческом чине"... Ключевский начал свою речь с поздравлений - сперва поздравил новопостриженных иноков с тем, что они "приняли образ ангельский", и добавил, обращаясь к одетым в сюртуки: "А вас, господа, поздравляю с тем, что вы сохранили образ человеческий". С.Н. Дурылин "В своем углу".
Дальше можно не читать )


curiosus002: (Default)
Nicolas I


Не миновала и сего доблестного монарха, как можно видеть из его мемуаров, написанных им для своих детей. Писал он вот таким слогом: "Кончился сей разговор; Государь (Александр I - curiosus) уехал, но мы с женой остались в положении, которое уподобить могу только тому ощущению, которое, полагаю, поразит человека, идущего спокойно по приятной дороге, усеянной цветами и с которой всюду открываются приятнейшие виды, когда вдруг разверзается под ногами пропасть, в которую непреодолимая сила ввергает его, не давая отступить или воротиться. Вот - совершенное изображение нашего ужасного положения". См. здесь.
Умели люди говорить и писать! Даже "Уложение о наказаниях уголовных и исправительных" написано так, что его просто приятно читать.


curiosus002: (Default)
Умер удивительный человек - Леонид Бородин, еще 24 ноября, а я и не знал. Мемуары его.
curiosus002: (Default)
Bulgarin


    Фаддей-то наш Венедиктович Булгарин! Аж страшно стало. Судите сами. Фрагмент фантастического рассказа "Правдоподобные небылицы,или Странствование по свету в ХХIX веке".
В сие время вошла жена профессора с двумя прелестными дочерьми и ма­леньким сыном. Женщины были одеты в туники из рогожек, сплетённых весьма искусно и окрашенных в радужные цвета. Мальчик лет 10 был просто в халате. Каждая женщина в левой руке имела кожаный щит, покрытый непроницаемым лаком, чтобы закрываться от нескромных глаз, вооружённых очками с телескоп­ными стеклами, которые были в большой моде. Хозяйка сказала мне несколько слов на неизвестном мне языке, но, увидев, что я не понимаю, спросила по-рус­ски, неужели я не говорю по-арабски.
– Нет, – отвечал я, – в наше время весьма немногие учёные занимались изуче­нием сего языка.
– Это наш модный и дипломатический язык, – сказал профессор, – точно так же, как в ваше время был французский.
Женщины не могли скрыть улыбки при сих словах, и старшая дочь спросила меня:
– Может ли это статься, чтобы ваши дамы говорили французским языком, од­нозвучным, почти односложным и беднейшим словами из всех языков?
– В наше время, – отвечал я, – дамы говорили по-русски только с лакеями, ку­черами и служанками, а всю свою премудрость истощали в подражании фран­цузскому произношению. У нас кто не говорил по-французски, – продолжал я, – тот почитался невежею в большом свете, хотя иногда так случалось, что те из русских, которые между собой говорили всегда по-французски, бывали вели­чайшими невежами.
– Всё это повторяется теперь у нас, – сказал профессор, – с той только разни­цей, что французский язык в наше время есть то же, что у вас был чухонский, а богатый, звучный и гибкий арабский язык заступил место французского.
     И кроме того )
curiosus002: (Default)
Кусочек вчерашнего топ-100 книг, скачиваемых с Project Gutenberg.
top-100
curiosus002: (Default)
Интересно, можно ли это все как-то проверить, хотя бы в части, относящейся до постановления Св. Синода о принятии в православие знатного иностранца?
Read more... )
curiosus002: (Default)
Автором строк, которые один иерей, когда я ему показал этот фрагмент, приписал даже блаж. Августину, был вот этот человек )
curiosus002: (Default)
Кто автор сих строк?

Читать )

curiosus002: (Default)

Около 1784 г. была написана утопия кн. Щербатова – «Путешествие в землю Офирскую».

Священник – «в длинном белом платье, имеющий род нагрудника [соответствует ма­сонскому переднику, или запону], на коем находилось выкованное такое же солнце... взошед на возвышенное место, сказал: возносите мысли свои к Вышнему. А потом, став на колени, с частым преклонением читал молитву, и все бывшие тут, в глубоком молчании и с потуплен­ными очами, такоже стоя на коленях... приносили молитву в молчании. Молитва сия не долее двух минут продолжалась, когда возстал священник [и] обратясь к народу сказал: да услы­шана будет молитва наша перед Господом, и после сего начали расходиться».

Священник, по выходе их храма, оказывается офицером полиции... (Вернадский, с. 156).

Read more... )
curiosus002: (Default)
Разговорился недавно с одним усердным читателем и слушателем оппозиционных газет и радио. Он, как сейчас называется, "индивидуальный предприниматель", сам на себя работает. Навальный у него с языка не сходит; знает сколько, где, когда, кем было попилено миллиардов, кто где понастроил дворцов и накупил недвижимости, и т.д. Я слушал, слушал, и наконец задал ему совершенно хамский вопрос. "Вот представь, - говорю, - назначили бы тебя на такую должность, что тебе пришлось бы распределять эти самые миллиарды. Миллиардов столько-то - сюда, столько-то - туда. Причем, если ты себе немножко отщипнешь, то никто не заметит. Трудно очень будет доискаться. Неужели бы ты ничего не взял?" Он не обиделся, а так помялся немного, да и говорит: "Ну конечно б я взял. Ты же понимаешь - это же система. Не будешь как все - тебя же и сожрут". Но видно потом немного задумался. 
curiosus002: (Default)
   Сэр Джеффри Хадсон (1619-1682), карлик, родился в Океме (Oakham), графство Ратленд. Родители его были обычного роста. Девяти лет от роду он был представлен герцогине Букин­гемской и был принят ею на службу. В ту пору он был росту около восемнадцати дюймов, как говорит Фуллер, «безо какого-либо уродства, правильного телосложения». Некоторое время спу­стя, Карл I и Генриетта-Мария проезжали через Ратленд и на обеде, данном в их честь гер­цогом Букингемским, он был поднесен королю скрытым в пироге, из которого и был извле­чен на потеху всей компании. Королеве показались забавными его шутки. Он перешел на служ­бу к ней, и вскоре сделался важной персоной при дворе. В 1530 году он был послан во Фран­цию за акушеркой для королевы. На обратном пути, когда он возвращался с аку­шер­кой и учи­телем танцев для королевы, корабль захватили фламандские пираты и их отвезли в Дюнкерк. Это несчастье, как говорили, обошлось Хадсону в две с половиной тысячи фунтов. Дэвенант написал комическую поэму «Джеффриаду», напечатанную в 1638 году вместе с «Мадагаска­ром», в которой воспел его злоключения.
    
Дальше )

Profile

curiosus002: (Default)
curiosus002

April 2025

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728 2930   

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 1st, 2025 03:11 am
Powered by Dreamwidth Studios