О цензуре паки
Nov. 12th, 2012 10:40 amhttp://habrahabr.ru/post/158237/#comment_5415879
Довелось мне быть наставником одного крайне ленивого и крайне же даровитого отрока — купно с весьма положительным гувернером-англичанином, честнейшим и ограниченнейшим господином мещанского закала, какого только удавалось мне в жизни встретить. Методы образования отрока были у нас с ним диаметрально противуположны. Гувернером я не был, да и никогда бы, по чистой совести, не только мальчика, но даже щенка не принял бы под свое руководство, но быть образователем я взялся, и даже охотно взялся, потому что я люблю это дело, да и не лишен к нему способностей... Главное то, что я понял всю бесполезность и даже положительный вред разных запретительных мер, и от души хохотал, хохотал порою до сумасшествия, когда он показывал мне строки, замаранные в истории римских императоров его высоконравственным гувернером! Увы! он только эти-то строки и выучил наизусть, по другому, конечно, экземпляру из истории римских императоров. Но высочайшая прелесть запретительной системы обнаружилась, когда мудрый и чинный наставник в день рождения (воспитаннику было уже шестнадцать лет, и он состоял в ближайшем знакомстве с прекрасной половиной одного престарого и прескупого грека, подчинявшегося, однако, общему правилу образованного общества иметь свою ложу в Перголе) подарил ему издание Family-Shakespeare. Шекспира англичанин хотя знал очень плохо и, кажется, внутри души считал его просто только непристойным и безнравственным писателем, но увидел с сокрушенным сердцем тяжкую необходимость решиться на такой подарок... Вот где можно было окончательно дознаться, с какими целями издаются Фемили-Шекспиры и другие editiones castratae на пользу юношества. Первым делом, разумеется, наш отрок стянул у меня моего нефамильного Шекспира, добросовестнейшим образом вписал в свой экземпляр пропущенные или исправленные места, добросовестнейшим образом их выучил и бессовестно мучил ими каждое утро своего добродетельного надзирателя...
Аполлон Григорьев. Мои литературные и нравственные скитальчества.
Находчивый стихотворец
Nov. 6th, 2012 08:57 pmГерцог Бекингем был смел и предприимчив
Jul. 5th, 2012 09:32 pmMemory eternal!
Jul. 3rd, 2012 10:00 pm
1 июля 2012 года умер протоиерей Питер Гиллквист (13.08.1938 - 1.07.2012). Автор вот этой книги, которая, в свое время, сильно на меня повлияла.( Видео )
Почитываю Дурылина
Jun. 17th, 2012 12:18 pmЛ. Н. Толстой в 80-х гг. часто ходил в Румянцевскую библиотеку к Н. Ф. Федорову, глубоко им чтимому, ходил беседовать, ходил и за книгами. И вот как-то, из каталожной Н[иколай] Ф[едорович] повел Л. Н-ча по библиотеке отыскивать какую-то нужную Толстому книгу. Они проходили комнату за комнатой, уставленные доверху шкапами с книгами. И Л. Н. не удержался и сказал:
– Какое множество книг! И какое ничтожное число из них действительно нужны людям. Все остальные можно бы сжечь безо всякого ущерба.
Федоров остановился, отстранился от Толстого и, сурово оглянув его с ног до головы, промолвил:
– Много я слышал глупостей на своем веку, а такой еще не слыхивал!
(Слышал от Вл. А. Кожевникова († 1917 г.), ученика и друга Федорова, издателя его сочинений и биографа.) (С. 515).
( Еще )
( Дальше можно не читать )
Мода на "нежную чувствительность"
Dec. 18th, 2011 09:02 pm
Не миновала и сего доблестного монарха, как можно видеть из его мемуаров, написанных им для своих детей. Писал он вот таким слогом: "Кончился сей разговор; Государь (Александр I - curiosus) уехал, но мы с женой остались в положении, которое уподобить могу только тому ощущению, которое, полагаю, поразит человека, идущего спокойно по приятной дороге, усеянной цветами и с которой всюду открываются приятнейшие виды, когда вдруг разверзается под ногами пропасть, в которую непреодолимая сила ввергает его, не давая отступить или воротиться. Вот - совершенное изображение нашего ужасного положения". См. здесь.
Умели люди говорить и писать! Даже "Уложение о наказаниях уголовных и исправительных" написано так, что его просто приятно читать.
Пророк! Пророк!
Nov. 3rd, 2011 02:45 pm
Фаддей-то наш Венедиктович Булгарин! Аж страшно стало. Судите сами. Фрагмент фантастического рассказа "Правдоподобные небылицы,или Странствование по свету в ХХIX веке".
( И кроме того )
- В сие время вошла жена профессора с двумя прелестными дочерьми и маленьким сыном. Женщины были одеты в туники из рогожек, сплетённых весьма искусно и окрашенных в радужные цвета. Мальчик лет 10 был просто в халате. Каждая женщина в левой руке имела кожаный щит, покрытый непроницаемым лаком, чтобы закрываться от нескромных глаз, вооружённых очками с телескопными стеклами, которые были в большой моде. Хозяйка сказала мне несколько слов на неизвестном мне языке, но, увидев, что я не понимаю, спросила по-русски, неужели я не говорю по-арабски.
- – Нет, – отвечал я, – в наше время весьма немногие учёные занимались изучением сего языка.
- – Это наш модный и дипломатический язык, – сказал профессор, – точно так же, как в ваше время был французский.
- Женщины не могли скрыть улыбки при сих словах, и старшая дочь спросила меня:
- – Может ли это статься, чтобы ваши дамы говорили французским языком, однозвучным, почти односложным и беднейшим словами из всех языков?
- – В наше время, – отвечал я, – дамы говорили по-русски только с лакеями, кучерами и служанками, а всю свою премудрость истощали в подражании французскому произношению. У нас кто не говорил по-французски, – продолжал я, – тот почитался невежею в большом свете, хотя иногда так случалось, что те из русских, которые между собой говорили всегда по-французски, бывали величайшими невежами.
- – Всё это повторяется теперь у нас, – сказал профессор, – с той только разницей, что французский язык в наше время есть то же, что у вас был чухонский, а богатый, звучный и гибкий арабский язык заступил место французского.
( Read more... )
Масонский социализм
Jul. 10th, 2011 11:08 pmОколо 1784 г. была написана утопия кн. Щербатова – «Путешествие в землю Офирскую».
Священник – «в длинном белом платье, имеющий род нагрудника [соответствует масонскому переднику, или запону], на коем находилось выкованное такое же солнце... взошед на возвышенное место, сказал: возносите мысли свои к Вышнему. А потом, став на колени, с частым преклонением читал молитву, и все бывшие тут, в глубоком молчании и с потупленными очами, такоже стоя на коленях... приносили молитву в молчании. Молитва сия не долее двух минут продолжалась, когда возстал священник [и] обратясь к народу сказал: да услышана будет молитва наша перед Господом, и после сего начали расходиться».
Священник, по выходе их храма, оказывается офицером полиции... (Вернадский, с. 156).
( Read more... )Честный человек
Jun. 7th, 2011 03:11 pmХрабрый рыцарь Джеффри Хадсон
Nov. 20th, 2010 11:33 pm
( Дальше )