Герцог Бекингем был смел и предприимчив
Jul. 5th, 2012 09:32 pmГлас божий против контрреволюции
Apr. 11th, 2012 01:29 amОтсюда.
И фамилия у автора, пишущего о репрессиях, подходящая.
Мода на "нежную чувствительность"
Dec. 18th, 2011 09:02 pm
Не миновала и сего доблестного монарха, как можно видеть из его мемуаров, написанных им для своих детей. Писал он вот таким слогом: "Кончился сей разговор; Государь (Александр I - curiosus) уехал, но мы с женой остались в положении, которое уподобить могу только тому ощущению, которое, полагаю, поразит человека, идущего спокойно по приятной дороге, усеянной цветами и с которой всюду открываются приятнейшие виды, когда вдруг разверзается под ногами пропасть, в которую непреодолимая сила ввергает его, не давая отступить или воротиться. Вот - совершенное изображение нашего ужасного положения". См. здесь.
Умели люди говорить и писать! Даже "Уложение о наказаниях уголовных и исправительных" написано так, что его просто приятно читать.
Пророк! Пророк!
Nov. 3rd, 2011 02:45 pm
Фаддей-то наш Венедиктович Булгарин! Аж страшно стало. Судите сами. Фрагмент фантастического рассказа "Правдоподобные небылицы,или Странствование по свету в ХХIX веке".
( И кроме того )
- В сие время вошла жена профессора с двумя прелестными дочерьми и маленьким сыном. Женщины были одеты в туники из рогожек, сплетённых весьма искусно и окрашенных в радужные цвета. Мальчик лет 10 был просто в халате. Каждая женщина в левой руке имела кожаный щит, покрытый непроницаемым лаком, чтобы закрываться от нескромных глаз, вооружённых очками с телескопными стеклами, которые были в большой моде. Хозяйка сказала мне несколько слов на неизвестном мне языке, но, увидев, что я не понимаю, спросила по-русски, неужели я не говорю по-арабски.
- – Нет, – отвечал я, – в наше время весьма немногие учёные занимались изучением сего языка.
- – Это наш модный и дипломатический язык, – сказал профессор, – точно так же, как в ваше время был французский.
- Женщины не могли скрыть улыбки при сих словах, и старшая дочь спросила меня:
- – Может ли это статься, чтобы ваши дамы говорили французским языком, однозвучным, почти односложным и беднейшим словами из всех языков?
- – В наше время, – отвечал я, – дамы говорили по-русски только с лакеями, кучерами и служанками, а всю свою премудрость истощали в подражании французскому произношению. У нас кто не говорил по-французски, – продолжал я, – тот почитался невежею в большом свете, хотя иногда так случалось, что те из русских, которые между собой говорили всегда по-французски, бывали величайшими невежами.
- – Всё это повторяется теперь у нас, – сказал профессор, – с той только разницей, что французский язык в наше время есть то же, что у вас был чухонский, а богатый, звучный и гибкий арабский язык заступил место французского.
( Read more... )
Масонский социализм
Jul. 10th, 2011 11:08 pmОколо 1784 г. была написана утопия кн. Щербатова – «Путешествие в землю Офирскую».
Священник – «в длинном белом платье, имеющий род нагрудника [соответствует масонскому переднику, или запону], на коем находилось выкованное такое же солнце... взошед на возвышенное место, сказал: возносите мысли свои к Вышнему. А потом, став на колени, с частым преклонением читал молитву, и все бывшие тут, в глубоком молчании и с потупленными очами, такоже стоя на коленях... приносили молитву в молчании. Молитва сия не долее двух минут продолжалась, когда возстал священник [и] обратясь к народу сказал: да услышана будет молитва наша перед Господом, и после сего начали расходиться».
Священник, по выходе их храма, оказывается офицером полиции... (Вернадский, с. 156).
( Read more... )