Еще из Босвелла.
Jun. 25th, 2010 11:30 pmЕсли бы я мог, я бы перевел эту книжку целиком. Одна из вкуснейших книг на свете.
"Безумие часто обнаруживает себя просто ничем не вызванным уклонением от принятых правил поведения. Мой бедный друг Смарт выказал расстройство своего рассудка тем, что падал на колени и молился посреди улицы или в других необычных местах. Если судить здраво, большее безумие не молиться вовсе, чем молиться так, как это делал Смарт, однако, боюсь, многие не молятся совсем, и никто не ставит под сомнение их умственные способности.
Об этом несчастном поэте, Кристофере Смарте, который был помещен в сумасшедший дом, в другой раз у него состоялся следующий разговор с доктором Берни. БЕРНИ: "Как там бедняга Смарт, сэр, есть ли надежда на выздоровление?" ДЖОНСОН: "Похоже, что его разум перестал бороться с недугом - он начал толстеть." БЕРНИ: "Возможно, сэр, это происходит от недостатка движения." ДЖОНСОН: "Нет, сэр; он имеет столько же возможности двигаться, как и обычно - он работает в саду. И то сказать, до заключения, он обыкновенно упражнялся лишь в хождении в пивную, зато обратно его приносили. Не думаю, что его нужно было запирать. Его недуг не был опасен для общества. Он требовал, чтобы люди молились с ним - и я охотно помолился бы с Китом Смартом, как и с любым другим человеком. Другим обвинением было то, что он не любил чистого белья, но ведь и у меня нет особого пристрастия к нему".
Boswell. Life of Johnson.
"Безумие часто обнаруживает себя просто ничем не вызванным уклонением от принятых правил поведения. Мой бедный друг Смарт выказал расстройство своего рассудка тем, что падал на колени и молился посреди улицы или в других необычных местах. Если судить здраво, большее безумие не молиться вовсе, чем молиться так, как это делал Смарт, однако, боюсь, многие не молятся совсем, и никто не ставит под сомнение их умственные способности.
Об этом несчастном поэте, Кристофере Смарте, который был помещен в сумасшедший дом, в другой раз у него состоялся следующий разговор с доктором Берни. БЕРНИ: "Как там бедняга Смарт, сэр, есть ли надежда на выздоровление?" ДЖОНСОН: "Похоже, что его разум перестал бороться с недугом - он начал толстеть." БЕРНИ: "Возможно, сэр, это происходит от недостатка движения." ДЖОНСОН: "Нет, сэр; он имеет столько же возможности двигаться, как и обычно - он работает в саду. И то сказать, до заключения, он обыкновенно упражнялся лишь в хождении в пивную, зато обратно его приносили. Не думаю, что его нужно было запирать. Его недуг не был опасен для общества. Он требовал, чтобы люди молились с ним - и я охотно помолился бы с Китом Смартом, как и с любым другим человеком. Другим обвинением было то, что он не любил чистого белья, но ведь и у меня нет особого пристрастия к нему".
Boswell. Life of Johnson.